[스크랩] 빛을 창조하신 하나님: 창세기 1:1-5, 요한복음 1:1-5
2012.12.02 Roma via urbana, Genesi 1:1-5 Dio creo la luce del mondo
Come io ho gia detto domenica scorsa questo mese rifletteremo sulla luce.
지난 주에 제가 말씀 드린 것같이 이번 달에 우리는 빛에 대해서 묵상하고자 합니다.
Come noi sappiamo questo termine luce ci fa pensare tante cose ma soprattutto nella nostra vita dei fedeli ha un significato particolare e importante.
우리가 이미 아는 것처럼 이 빛이라는 단어는 우리에게 많은 것을 생각하게 합니다. 특히 우리 믿는 자들에게 이 말은 아주 특별하고 중요한 것입니다.
Tra l'altro questo mese di dicembre e ancora piu significativo a riflettere su tutto cio che illumina perche in questo mese vediamo e parliamo molto della luce perche come noi sappiamo in questo mese la luce di speranza e stata illuminata sul mondo.
특히 12월은 이처럼 빛을 비추는 것에 대해서 묵상하는 것이 더욱 의미 있는 달입니다. 왜냐하면 이 달에 우리는 빛에 대해서 많이 보고 이야기하기 때문입니다. 우리가 아는 것처럼 이 달에는 희망의 빛이 이 세상에 비추인 달이기 때문입니다.
Come noi vediamo nel testo di oggi quando Dio creo il mondo ha creato nel primo giorno la luce.
오늘 본문에서 보는 것처럼 하나님께서 세상을 창조하셨을 때 첫 날에 빛을 만드셨습니다.
Come vediamo prima che creasse la luce, Genesi racconta cosi lo stato del mondo.
빛이 이 세상에 있기 전 상태를 창세기에서는 다음과 같이 기술합니다.
"La terra era informe e vuota, le tenebre coprivano la faccia dell'abisso."
땅은 혼돈스럽고 공허했으며 암흑이 심연 위를 덮었더라 라고 합니다.
Noi possiamo immaginare solo la scena.
우리는 이 장면을 상상할 뿐입니다.
Ma Dio in questa creazione creo la luce nel primo giorno, cioe prima di tutte altre cose, la creo per primo.
그러나 하나님은 이러한 창조 첫 날에 빛을 창조하셨습니다. 즉 모든 다른 것을 창조하시기 전에 먼저 빛을 만드신 것입니다.
Questo potrebbe significare in due modi.
이러한 것은 두 가지 의미를 지닙니다.
Primo, per eliminare quelle tenebre, quella vuota e informe.
첫 째는 이 흑암과, 공허함과 혼돈을 제거하시기 위함이고,
Secondo la creazione si puo dare inizio solo con la presenza della luce e si puo completarla con la luce.
두 번째는 이 창조가 빛의 존재를 통해서만 시작할 수 있고 또한 빛과 함께 이 창조를 완성할 수 있다는 것입니다.
Cio anche si puo significare che solo con la luce si puo iniziare la vita.
이것은 즉 빛과 함께 생명이 시작한다는 것을 의미할 수 있는 것입니다.
Ma qui c'e una curiosita, cioe "che cos'e questa luce?"
그렇다면 궁금한 것이 있습니다. "이 빛은 무엇입니까?"
Allora forse una domanda e piuttosto stupida? Puo darsi.
좀 바보스런 질문 같을 수도 있습니다.
E allora si puo domandare di nuovo. 그럼 다시 물어 봅니다.
Questa luce da dove viene? 이 빛은 어디에서 나옵니까?
La risposta e troppo evidente: cioe noi tutti diremmo "dal sole".
답은 너무 명백한 듯 보입니다. 우리는 모두 "태양"이라고 답할 것입니다.
E logico e chiaro. La nostra luce viene dal sole.
분명하고 이유있는 답입니다. 이 땅의 빛은 해로부터 옵니다.
Invece il Dio che opera quasi sempre oltre la nostra aspettativa, fa a tutto modo suo anche in questa creazione che in se e l'oggetto della nostra fede.
반면에 우리의 생각과는 항상 다르게 역사하시는 하나님은 이 창조에서도 우리가 그냥 믿어야만 하는 방법으로 역사하시게 됩니다.
Nella creazione la luce non viene dal sole.
창조에서 빛은 태양에서 오지 않습니다.
Non viene illuminato dal sole perche noi vediamo il sole che e stato creato dopo la luce.
해로부터 빛이 오지 않는 다는 것은 이 해가 빛이 창조된 후에 만들어 졌다는 것에서 알 수 있습니다.
Nel versetto 16 dice "Dio fece le due grandi luci: la luce maggiore per presiedere al giorno e la luce minore per presiedere alla notte."
16절에 보면 "하나님께서는 두 개의 큰 빛을 만드셨다. 하나는 낮을 주관하는 빛이고 작은 빛은 밤을 주관하는 빛이었다."라고 합니다.
Questa e la creazione del quarto giorno. Ben tre giorni dopo la creazione della luce proprio.
이것은 창조 4일째 일어난 일입니다. 빛이 만들어 진 후 3일이나 지나서 창조된 것입니다.
Quindi e incomprensibile? 이해할 수 없는 일입니까?
E incomprensibile con la coscienza umana che e ben limitato nella nostra orizzonte.
항상 우리 차원으로 제한된 인간의 지식으로는 이해할 수 없는 것일 수 있습니다.
Se fosse cosi, quella luce che Dio ha creato sarebbe diverso di quella luce che noi di solito pensiamo?
만일 그렇다면 하나님께서 만드신 빛은 일반적으로 우리가 생각하는 그런 빛과 다른 것일까요?
E una questione interessante. 아주 흥미있는 이야깁니다.
In questo contesto anche nella storia diversi teologi hanno dato le opinioni sul fatto.
이 문제에 관해서는 지난 역사의 여러 신학자들도 자신들의 다른 의견을 피력했습니다.
Riformatore Giovanni Calvino ha detto che "la luce del primo giorno non e niente che fare con la luce che viene dal sole."
개혁가 칼빈은 말하기를 "첫 날의 빛은 태양으로부터 오는 그 빛과는 전혀 상관이 없는 빛이다."라고 했습니다.
Invece Agostino disse "questa luce e piu spirituale che materiale."
반면에 어거스틴은 "그 빛은 영적인 것이지 물질적인 것이 아니다"라고 합니다.
Come una luce che apre una scena del buio, con questa luce Dio apre il mondo.
어둠을 밝히면서 막을 여는 빛처럼 이 빛과 함께 하나님을 이 세상을 여십니다.
Questa luce non deriva da nessuna parte come sole ma semplicemente sia fatto quando Dio comanda "Sia luce!".
이 빛은 태양같은 발광체에서 나오는 것이 아니고 단순히 "빛이 있으라"라는 하나님의 명령에 의해서 생겨난 것입니다.
Qui non si vede nessuna sorgente che fa scaturire la luce, ma e la luce.
여기에서는 어떤 빛을 만들어 내는 물체도 없습니다. 그냥 빛입니다.
Cioe e l'essenza in se. Cioe e cominciata ad esistere questa luce propria con la parola di Dio.
즉 빛 그자체라는 말입니다. 즉 빛이라는 것이 하나님의 말씀을 통해서 존재하기 시작했다는 것입니다.
Quindi questo concetto di luce e nato proprio in questo momento in cui Dio dice.
그러므로 이 빛이라는 정의는 하나님께서 말씀하시는 그 순간에 생겨난 것입니다.
Gli scienziati hanno cercato di scoprire l'origine della luce.
과학자들은 이 빛의 기원을 밝히고자 노력했습니다.
Ma la luce creata da Dio non e l'oggetto della nostra immaginazione.
그러나 하나님께서 창조하신 빛은 이러한 우리들의 상상의 대상이 아닙니다.
Quindi e diverso. E diverso del concetto che di solito noi diamo con il termine di luce.
다른 것입니다. 우리가 보통 말하는 빛이라는 단어의 정의와는 다른 것입니다.
Ecco perche nella Bibbia continua a raccontare della luce.
이렇게 우리는 어째서 성경이 계속해서 빛에 대해서 이야기하는지 알 수 있는 것입니다.
Nel salmo 36,9 re Davide confessa "Poiche in te e la fonte della vita e per la tua luce noi vediamo la luce."
시편 36편 9절에서 다윗 왕은 고백하기를 "당신 안에 생명의 근원이 있습니다. 또한 당신의 빛을 통해서 우리는 빛을 보게 됩니다."
Qui gia comincia vedere da un punto di vista diversa sulla luce.
이 말에서 우리는 빛에 대한 다른 관점을 보기 시작합니다.
Ecco perche bisogna che noi comprendiamo meglio della luce.
그렇기에 우리는 빛에 대해서 더 잘 이해해야 하는 것입니다.
Nell'evangelo di Giovanni questa luce viene fuori in altro modo, in un certo senso come esalta Davide.
요한 복음에서 이 빛은 어떤 식으로는 다윗이 말하는 것과 비슷한 다른 방법으로 나타나게 됩니다.
Nel versetto 4 del I capitolo dice "In lei, cioe nella Parola con P maiuscola, era la vita, e la vita era la luce degli uomini."
1장 4절에 보면 "말씀, 당신 안에 생명이 있었습니다. 그 생명은 사람들의 빛이었습니다."
Qualche versetto piu avanti dice "la vera luce che illumina ogni uomo stava venendo nel mondo.", riferendo chiaramente che la luce e Gesu Cristo.
몇 절 더 나아가 "모든 사람을 비추는 진정한 빛이 세상에 왔습니다." 여기에서 빛이라는 것은 분명하게 예수 그리스도를 의미하는 것입니다.
Ma bisogna guardare bene la frase iniziale di questo capitolo di Giovanni.
그러나 우리는 이 요한 복음의 시작되는 구절을 잘 살펴 보아야 합니다.
Nel versetto uno dice "Nel principio era la Parola, la Parola era con Dio, e la Parola era Dio. Essa era nel principio con Dio. Ogni cosa e stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte e stata fatta."
1절에는 "태초에 말씀이 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님과 함께 계셨고 이 말씀은 곧 하나님이시라. 말씀은 태초에 하나님과 함께 계셨고 모든 것이 이 말씀을 통해서 이루어졌고 이 말씀 없이 된 것은 하나도 없느니라"라고 합니다.
Quindi questa Parola e con Dio e e Dio che e sempre con Dio gia dal principio e anche nel momento di creazione.
그러므로 이 말씀은 하나님과 함께 계셨고, 바로 하나님이시며 태초에 창조 때부터 하나님과 항상 함께 하셨다는 것입니다.
Non solo, tutte le cose sono state fatte per mezzo di questa Parola e questa Parola e diventata carne cioe uomo, cioe Gesu Cristo e in lui e la vita che e la luce degli uomini.
뿐만 아니라 모든 것이 이 말씀을 통해서 창조되었으면 이 말씀은 육신 즉 인간의 형상 즉 예수 그리스도가 되셨고 그 분 안에 인간의 빛이 되는 생명이 있었다는 것입니다.
Giovanni afferma cosi che Gesu Cristo e la luce del mondo.
사도 요한은 이렇게 예수 그리스도가 세상의 빛이라고 확언합니다.
Sembra un percorso lungo ma e doveroso per spiegare il concetto di luce.
설명이 길어 졌지만 빛의 정의를 설명하기 위해서는 꼭 필요한 것입니다.
Questa luce pero qui prende chiaramente un altro senso rispetto a cio che noi pensiamo di solito.
이 빛은 그러나 우리가 보통 생각하는 것과는 완전히 다른 의미를 지니고 있습니다.
La luce splende nelle tenebre come nel principio.
이 빛은 창조 때와 마찬가지로 흑암을 비춥니다.
Un contrasto forte come nel principio, un contrasto forte che divide la luce e le tenebre.
상반 관계가 창조 때처럼 명백합니다. 빛과 흑암이라는 강한 느낌이 있습니다.
La luce nel principio e in qualche maniera per dare l'inizio del mondo, ma la luce di Gesu e per dare l'inizio della nuova era.
천지 창조 때에 빛은 어떤 면으로는 세상을 시작하는 것이었습니다. 그러나 예수의 빛은 새로운 세상을 시작하게 합니다.
La luce nel principio ha eliminato le tenebre, vuoto e informe, ma la luce di Gesu elimina ogni buio nel nostro cuore.
창조의 빛은 흑암과 공허함과 혼돈을 제거했지만 예수의 빛은 우리 마음 속에 있는 모든 어두움을 제거합니다.
La luce del principio si puo vedere e riconoscere ogni creatura, ma la luce di Gesu si puo vedere e riconoscere solo chi la sa e la crede.
창조의 빛은 모든 창조물들이 보고 인정할 수 있는 것이지만 예수의 빛은 단지 그것을 알고 믿는 사람들만이 보고 인정할 수 있는 것입니다.
Nel versetto 9 dice "la vera luce che illumina ogni uomo."
9절에서는 "진정한 빛이 각 사람을 비춘다."라고 합니다.
Quindi questa luce illumina ma non su tutti. 즉 이 빛은 모든 사람을 비추는 것이 아니라는 것입니다.
Questa frase ci fa immaginare che la vera luce miri illuminare ogni singolo uomo.
이 말은 진정한 빛은 각 개인을 비추는 것이라는 것을 암시해 줍니다.
Una frase di apostolo Paolo ci fa capire meglio.
바울 사도의 말이 이 말을 잘 이해할 수 있게 해줍니다.
Nel 2Corinzi 4,6 apostolo Paolo dice "Dio che disse: <<Splenda la luce fra le tenebre>>, e quello che risplende nei nostri cuori per far brillare la luce della conoscenza della gloria di Dio che rifulge nel volto di Gesu Cristo."
고린도후서 4장 6절에서 바울 사도는 말하기를 "어두운 데에 빛이 비치라 말씀하셨던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비추셨느니라라고 말합니다.
Questa luce brilla nei nostri cuori. 이 빛은 우리 마음 속에 비추입니다.
Questa luce e la stessa di quella che rifulge nel volto di Gesu Cristo.
이 빛은 예수 그리스도의 얼굴에서 빛나는 바로 그 빛입니다.
Tutto questo per far brillare la luce della conoscenza della gloria di Dio.
이 모든 것은 하나님의 영광을 알게 하는 그 빛을 비추게 하기 위함입니다.
E bellissima questa frase di Paolo. 이 말은 아주 훌륭한 말입니다.
Attraverso questa luce conosciamo la gloria di Dio,
이 빛을 통해서 우리는 하나님의 영광을 알게 됩니다.
attraverso questa luce finalmente noi capiamo il Dio che opera.
이 빛을 통해서 우리는 마침내 하나님의 역사를 깨닫게 됩니다.
Attraverso questa luce noi vediamo la creazione di Dio in un altro modo.
이 빛을 통해서 우리는 하나님의 창조를 다른 눈으로 바라보게 됩니다.
Dunque questa luce fa brillare nei nostri cuori e le tenebre e il vuoto che stavano dentro di noi ora si trasformino in uno splendore.
즉 이 빛은 우리 마음 속에서 빛나게 됩니다. 우리 속에 있던 어두움과 공허함은 이제 빛나는 광채로 변하게 됩니다.
Come ho detto sopra con questa luce e iniziata la nuova era.
위에서 말씀 드린 대로 이 빛과 함께 새로운 세계가 시작되었습니다.
Questa luce splende su uno come me che non merita e che e destinato a perire ma ora con questa luce ci siamo fatti vivi.
이 빛은 나와 같이 자격이 없이 죽을 수밖에 없는 사람에게 비추어 집니다. 이제는 이 빛을 통해서 우리는 살게 되었습니다.
Quell'angoscia, quelle cattiverie, quelle disperazioni che avevamo dentro di noi non hanno piu posto.
그 근심과, 그 나뿐 마음, 그 절망 등 우리 안에 있는 모든 것이 이제는 더 이상 설 자리가 없습니다.
Per cui questa luce ci fa cambiare radicalmente la nostra vita.
그렇기 때문에 이 빛은 우리의 삶을 근본적으로 바꾸어 놓습니다.
Colui che ha visto, riconosciuto e accettato questa luce trova finalmente il senso della vita in luce perche questa luce e la vita.
이 빛을 보고, 인정하고 받아 들인 자는 이제 빛 속에서 살아가는 삶의 의미를 깨닫게 됩니다. 왜냐하면 이 빛은 바로 삶이기 때문입니다.
Non solo, attraverso questa luce vediamo altra luce, cioe la luce di speranza.
그 뿐아니라 이 빛을 통해서 우리는 또 다른 빛을 보게 됩니다. 바로 희망의 빛입니다.
Questa luce ora visiona verso l'orizzonte piu lontano verso il luogo di origine di questa luce.
이 빛은 이제 이 빛이 생겨난 근원지를 향해서 더욱 먼 차원으로 비추어 지게 됩니다.
Li dove c'e la luce che illumina sempre giorno e notte.
그곳에는 밤낮없이 빛이 비춰지는 곳입니다.
Forse qualcuno di noi ancora non ha provato la presenza di questa luce?
우리 가운데 이 빛의 존재를 아직 경험하지 못한 분이 계십니까?
Ora e il momento. Ora e il momento di sentire e di accettare pienamente dentro il nostro cuore.
지금이 좋은 순간입니다. 지금 순간에 우리는 그것을 우리 마음 속에서 완전하게 느끼고 받아 들여야 합니다.
E anche ora e il momento di farsi sentire anche agli altri questa luce.
또한 다른 사람에게도 이 빛을 느낄 수 있게 해야 하는 순간입니다.
Dicembre e il mese di riflessione sulla luce.
12월은 빛에 대해서 묵상하는 달입니다.
Spero che questo mese sia particolare per ciascuno noi perche la luce splende ancora piu fortemente nella nostra vita.
저는 이번 달이 우리에게 있어 특별한 달이기를 소망합니다. 이 빛이 더욱 강하게 우리 삶 속에 비추기를 바라기 때문입니다.
Ognuno di noi prepariamo la venuta di questa luce affinche io e i miei figli e anche molta gente di questo mondo abbiano la stessa gioia e la stessa speranza che noi abbiamo, amen.
우리 각자는 이 빛의 오심을 준비합니다. 그렇게 해서 나를 포함해 우리 자녀들 또한 이 세상의 많은 다른 사람들도 우리와 같은 기쁨과 같은 소망을 가질 수 있게 되기를 간절히 바랍니다. 아멘.